Rachel Carson có nghĩa là gì khi cô ấy nói chỉ những người khỏe mạnh và dễ thích nghi nhất mới có thể sống sót ở một nơi quá đột biến?

Rachel Carson có nghĩa là gì khi cô ấy nói chỉ những người khỏe mạnh và dễ thích nghi nhất mới có thể sống sót ở một nơi quá đột biến?
Anonim

Đây là một dòng lấy từ Rachel Carson's Thế giới cận biên . Ở đây cô ấy nói về 'bờ biển', mà thực sự là vùng triều mà cô nói bây giờ thuộc về đất liền, bây giờ là biển. Khu vực này cũng được gọi là vùng duyên hải.

Khu vực này chìm trong nước khi thủy triều lên nhưng lộ ra khi thủy triều xuống. Đây là lý do tại sao cô ấy nói rằng nó rất dễ biến đổi: sóng đang vỡ, lũ lụt định kỳ xảy ra và khi tiếp xúc, có tiếp xúc với nắng, mưa, gió và nhiệt độ thay đổi giống như trên đất liền.

(

)

Các sinh vật sống trong khu vực ngập triều này, có thể sống sót và sinh sản thành công trong điều kiện môi trường luôn thay đổi. Và những sinh vật như vậy không phải là số ít: có quá nhiều trong số chúng, chen chúc trên mỗi inch của đường bờ.

Theo lời của Carson:

Trong thế giới khó khăn của bờ biển này, cuộc sống thể hiện sự dẻo dai và sức sống mãnh liệt của nó bằng cách chiếm hầu hết mọi ngóc ngách có thể tưởng tượng được.

Rõ ràng, nó trải thảm đá liên triều; hoặc bị che khuất một nửa, nó rơi xuống các khe nứt và kẽ hở, hoặc ẩn dưới những tảng đá, hoặc ẩn mình trong bóng tối ẩm ướt của hang động biển. Vô hình chung, nơi mà người quan sát bình thường sẽ nói rằng không có sự sống, nó nằm sâu trong cát, trong hang và ống và lối đi. Nó đào thành đá rắn và các lỗ khoan thành than bùn và đất sét. Nó bao bọc cỏ dại hoặc trôi dạt hoặc vỏ cứng, chít của một con tôm hùm. Nó tồn tại rất nhỏ, như màng vi khuẩn lây lan trên bề mặt đá hoặc cầu cảng chất đống; như những quả cầu của động vật nguyên sinh, nhỏ như những chiếc ghim, lấp lánh trên mặt biển; và khi những sinh vật Lilliputian bơi qua những vũng tối nằm giữa những hạt cát.

Cũng đọc điều này để hiểu những thách thức mà một sinh vật phải vượt qua để tồn tại trong khu vực duyên hải.